Keine exakte Übersetzung gefunden für تَرَاجُعُ النُّمُوّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تَرَاجُعُ النُّمُوّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Très en dessous ? Ce n'est rien, sauf si la croissance ralentit, donc tout va bien.
    ليست بتلك المشكلة مالم نرى تراجع في النمو، ماعدا ذلك نحن بخير.
  • L'offre mondiale accrue conjuguée au ralentissement de la demande devrait entraîner un recul de 2 % en 2005 et de 4 % en 2006 de l'indice synthétique des prix des produits de base en dollars; mais la baisse des cours des minéraux, des minerais et des métaux ne devrait commencer que plus tard : le prix moyen de ces produits de base devrait augmenter encore de 8 à 9 % en 2005, avant de diminuer de 10 % en 2006.
    ومن المتوقع أن ينخفض الرقم القياسي الموحد لأسعار السلع بالدولار بنسبة 2 في المائة في عام 2005 وأيضا بنسبة 4 في المائة في عام 2006، من جراء زيادة الإمدادات العالمية وتراجع النمو في الطلب.
  • Toutefois, la lenteur du processus de réformes et la diminution du taux et de la rentabilité des investissements qui en a découlé, ont entraîné un ralentissement de la croissance économique, dont le taux annuel est retombé à 3 % dans la deuxième moitié des années 1990.
    إلا أن بطء سير عمليات الإصلاح وما تبعه من تدنٍ في معدلات الاستثمارات وإنتاجيتها، أدى إلى تراجع النمو الاقتصادي ليصل إلى معدل 3% سنوياً في النصف الثاني من التسعينيات.
  • L'Afrique de l'Ouest a enregistré la plus grande baisse du taux de croissance en 2006 à cause du ralentissement de la croissance au Nigéria (de 6,0% en 2005 à 4,2% en 2006) en raison des troubles sociaux dans le delta du Niger.
    وشهد غرب أفريقيا أكبر انخفاض لنمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006 بسبب تراجع النمو في نيجيريا ( من 6.0 في المائة في عام 2005 إلى 4.2 في المائة في عام 2006 ) الناجم عن الاضطرابات الاجتماعية في دلتا النيجر .
  • Le poids de la dette limite les dépenses publiques et, en fin de compte, freine la croissance et la génération d'emplois.
    ويتضمن عبء الدين الإنفاق على الاستثمار العام، الذي يؤدي في النهاية إلى تراجع في النمو وفي توليد فرص العمل.
  • Le nombre croissant de décès dus au sida devrait se traduire par une réduction de l'accroissement de la population et même, dans certains cas, par une diminution de l'effectif de la population.
    يتوقع أن يتسبب ازدياد عدد الوفيات بسبب الإيدز في تراجع معدل نمو السكان، في بعض الحالات، حتى وإن تقلص حجم السكان.
  • Malgré une augmentation soutenue du cours du pétrole, le Tchad et la Guinée équatoriale ont connu la plus forte baisse de croissance du PIB en 2006, suivis de la République du Congo, en raison d'un ralentissement de la production de pétrole brut.
    فعلى الرغم من الزيادة المطردة في أسعار النفط، شهدت تشاد وغينيا الاستوائية أكبر تراجع في نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006 تبعتهما جمهورية الكونغو.
  • L'impact négatif du sida sur l'accroissement et l'effectif de la population est dû aussi bien aux décès imputables à la maladie qu'aux naissances qui n'auront pas lieu parce que les femmes infectées par le VIH mourront avant la fin de leur vie reproductive.
    ويعود تأثير الإيدز المتمثل في تراجع معدل نمو السكان وتقلص حجمهم، إلى كل من الوفيات وانخفاض حالات الولادة بسبب إصابة النساء بالإيدز وموتهن قبل إكمالهن لفترة حياتهن الإنجابية.
  • La baisse et l'instabilité des cours mondiaux des produits de base et la détérioration des termes de l'échange qui en a résulté ont affaibli la croissance économique dans bien des pays en développement, surtout dans ceux qui n'ont pas une économie diversifiée, comme les PMA et les pays africains, et elles ont contribué à accentuer la pauvreté et l'endettement.
    وقد أدى انخفاض وتقلب الأسعار العالمية للسلع الأساسية وما يترتب على ذلك من خسائر في معدلات التبادل التجاري إلى تراجع النمو الاقتصادي في العديد من البلدان النامية، وبخاصة في تلك الاقتصادات التي لم تشهد عملية تنويع، مثل أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، كما أن ذلك قد أسهم في تزايد مستويات الفقر والمديونية.
  • La baisse et l'instabilité des cours mondiaux des produits de base et la détérioration des termes de l'échange qui en est résultée ont affaibli la croissance économique dans bien des pays en développement, surtout dans ceux qui n'ont pas une économie diversifiée, comme les PMA et les pays africains, et elles ont contribué à accentuer la pauvreté et l'endettement.
    وقد أدى انخفاض وتقلب الأسعار العالمية للسلع الأساسية وما يترتب على ذلك من خسائر في معدلات التبادل التجاري إلى تراجع النمو الاقتصادي في العديد من البلدان النامية، وبخاصة في تلك الاقتصادات التي لم تشهد عملية تنويع، مثل أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، كما أن ذلك قد أسهم في تزايد مستويات الفقر والمديونية.